在2021年初BBC4台首次播出的《英国遗失的杰作》一集中,本多尔·格罗夫纳(Bendor Grosvenor)和艾玛·达比利(Emma Dabiri)参观了布莱顿博物馆(Brighton Museum),调查抹大拉的玛丽·抹大拉(Mary Magdalene)忏悔罪恶的肮脏形象。
这幅作品被发现是被遗忘的罗马巴洛克艺术大师弗朗切斯科·特雷维萨尼(Francesco Trevisani)的作品,但节目还讲述了一位中世纪教皇如何混淆了圣经的描述,给了玛丽一个完全虚构的人格。
抹大拉的玛利亚一直是西方艺术中一个非常受欢迎的主题。在福音书中提到的所有人物中,她可能是适应性最强的一个,她的故事既有《圣经》中的故事,也有许多在认可的宗教文本之外成长起来的传说。
确定“真正的抹大拉玛利亚”的范围超出了本文的范围——几个世纪以来,她一直被尊为圣人,被谴责为罪人,被贴上妓女的标签,甚至被重新想象为耶稣的妻子。
但至少在过去的一千年里,她在很多方面都是艺术家所代表的人物,至少用蒂姆·赖斯和安德鲁·劳埃德·韦伯在《超级巨星耶稣》中的话来说,是这样的。
艺术家们在描绘抹大拉的玛利亚时,自然反映了他们所处时代的关注点,但也有一些贯穿数百年的一致的比喻,以及一些特定的场景——福音书和想象中的——一次又一次地出现。
对于拼写和发音的一个小提示:抹大拉的玛丽也被称为抹大拉的玛利亚(一个地名)和简单的“抹大拉”(有或没有最后的“别”)。对于《大学挑战》的粉丝来说,以圣人的名字命名的两所牛津剑桥学院的发音可能也很奇怪。
正如剑桥州的莫德林学院:“虽然‘莫德林’的拼写按照圣经和欧洲大陆的方式,但学院的名字读起来却是‘莫德林’……学院于1542年由奥德利勋爵重新建立。在许多早期的文献中,这个名字的发音很清楚:“莫德林”,里面还包含着奥德利的名字。
随着19世纪中期邮政服务的出现,抹大拉学院最后一个别是为了把剑桥大学抹大拉学院和牛津大学抹大拉学院区分开来。”
牛津大学莫德林学院
牛津大学莫德林学院(Magdalen College)也将发音问题归咎于其创始人:“韦恩弗利特(Waynflete)规定,他的学院在拉丁语中应该被称为‘College beatae Mariae Magdalenae’,在英语中应该被称为‘Maudelayne College’。”
在15世纪,说英语的人称玛丽·玛德莱娜为“玛丽·玛德莱娜”(或“惭补飞诲别濒补测苍别”)……直到后来我们才把“驳”放回原处。”